Толкин, Джон Рональд Руэл

gigatos | 22 февраля, 2022

Суммури

Джон Рональд Руэл Толкиен, более известный как Дж. Р. Р. Толкиен, был британским писателем, поэтом, филологом, эссеистом и преподавателем университета, родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне (Оранжевое свободное государство) и умер 2 сентября 1973 года в Борнмуте (Великобритания). Действие двух его самых известных романов, «Хоббит» и «Властелин колец», происходит в вымышленном мире Средиземья, географию, народы, историю и языки которого он разрабатывал на протяжении почти всей своей жизни.

После учебы в Бирмингеме и Оксфорде и травмирующего опыта Первой мировой войны Джон Рональд Руэл Толкиен стал ассистентом профессора (ридером) английского языка в университете Лидса в 1920 году, затем профессором древнеанглийского языка в Оксфордском университете в 1925 году и профессором английского языка и литературы в 1945 году, все еще в Оксфорде. Он вышел на пенсию в 1959 году. Во время своей академической карьеры он выступал за изучение языков, особенно германских, и перевернул с ног на голову изучение англосаксонской поэмы «Беовульф» своей лекцией «Беовульф: чудовища и критики» (1936). Его эссе «О сказке» (1939) также считается важнейшим текстом в изучении сказки как литературного жанра.

Толкиен начал писать для собственного удовольствия в 1910-х годах, разработав целую мифологию вокруг созданного языка. Созданная таким образом вселенная, Средиземье, обретала форму в процессе переписывания и сочинения. Его друг К. С. Льюис поощрял его в этом направлении, как и другие члены их неформального литературного кружка, Инклинги. В 1937 году публикация «Хоббита» сделала Толкиена признанным детским писателем. Его долгожданное продолжение, «Властелин колец», было более мрачным по тону. Она была опубликована в 1954-55 годах и стала социальным явлением в 1960-х годах, особенно в американских университетских городках. Толкиен работал над своей мифологией до самой смерти, но не успел придать законченную форму «Сильмариллиону». Это собрание легенд первых веков Средиземья было окончательно отредактировано и опубликовано посмертно в 1977 году его сыном и литературным душеприказчиком Кристофером Толкиеном в сотрудничестве с Гаем Гавриилом Кеем. В последующие десятилетия его сын регулярно публиковал неопубликованные тексты отца.

Многие авторы публиковали романы в стиле фэнтези до Толкиена, но большой успех «Властелина колец», когда он был опубликован в мягкой обложке в Соединенных Штатах, во многом способствовал возрождению жанра. Поэтому Толкиена часто считают одним из «отцов» современной фантастики. Его творчество оказало большое влияние на более поздних писателей в этом жанре, особенно в том, с какой строгостью он выстраивал свой вторичный мир.

Происхождение семьи

Большинство предков Дж. Р. Р. Толкиена по отцовской линии были ремесленниками. Семья Толкиенов, родом из Саксонии, обосновалась в Англии с XVIII века, и Толкены стали «глубоко английскими». Их фамилия представляет собой англизированную форму имени «Tollkiehn», которое происходит от немецкого «tollkühn», означающего «смелый».

Предки Толкина по материнской линии, Саффилды, были семьей из Ившема в Вустершире. В конце XIX века они жили в основном в Бирмингеме, где дедушка и бабушка Толкиена по материнской линии, Джон и Эмили Джейн Саффилд, владели галантереей в здании под названием «Лэмб-хаус» в центре города.

Детство

Джон Рональд Руэл Толкиен родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне, Оранжевое свободное государство, Южная Африка. Он был первым ребенком Артура Руэла Толкиена (1857-1896) и его жены Мейбл, урожденной Саффилд (1870-1904). Оба покинули Англию несколькими годами ранее, когда Артур получил повышение и возглавил филиал Bank of Africa в Блумфонтейне.

Ребенка назвали Джоном по семейной традиции: в семье Толкиенов старшего сына старшего сына всегда называют Джоном. Рональд» — выбор Мейбл, которая изначально выбрала «Розалинду», ожидая, что у нее родится дочь. Reuel» — это, по воспоминаниям Толкиена, «имя друга бабушки», и считается, что в семье «французское происхождение», но, похоже, оно пришло из Библии (Reuel — другое имя Иофора, тестя Моисея). В свою очередь Толкиен дал это имя своим четырем детям, включая дочь Присциллу.

Южноафриканский климат не подошел ни Мейбл, ни ее сыну. В апреле 1895 года Мейбл вернулась в Англию с детьми (второй сын, Хилари Артур Руэл, родился 17 февраля 1894 года), но ее муж умер от инфекционного ревматизма 15 февраля 1896 года, не успев присоединиться к ним. Лишенная дохода, Мейбл переехала к родителям в Бирмингем (Уэйк Грин), а затем в Сарехол, деревушку к югу от города. Молодой Толкиен исследовал окрестности, особенно мельницу в Сарехоле, которая вдохновила его на создание сцен в будущих книгах и глубокую любовь к английской сельской местности Уорикшира.

Мейбл сама дает образование двум своим сыновьям. Она учит Рональда ботанике, основам латыни, немецкому и французскому языку, который ему не нравится. Он также много читал: ему не нравились «Остров сокровищ» Стивенсона или «Крысолов» Браунинга, но он наслаждался историями о краснокожих и короле Артуре, а также произведениями Джорджа Макдональда и сборниками рассказов под редакцией Эндрю Лэнга. В возрасте семи лет Рональд написал свой первый рассказ (о драконе), из которого он сохранил только один «филологический факт».

В 1900 году Толкиен поступил в школу короля Эдуарда в Бирмингеме, где учился его отец. В том же году ее мать перешла в католичество, несмотря на бурные протесты англиканской семьи, которая отрезала ее от церкви. В 1902 году она переехала в Эджбастон, недалеко от Бирмингемского оратория, и отправила своих сыновей в школу Святого Филиппа, школу при оратории. Они пробыли там совсем недолго: Рональд выиграл стипендию и смог вернуться в школу короля Эдуарда с 1903 года. Там он выучил древнегреческий язык, изучил Шекспира и Чосера и выучил древнеанглийский язык.

Мейбл Толкиен умерла от осложнений диабета 14 ноября 1904 года — лечения инсулином еще не существовало. До конца жизни ее старший сын считал ее «мученицей», и это чувство глубоко повлияло на ее собственные убеждения. Перед смертью она доверила заботу о двух своих сыновьях отцу Фрэнсису Моргану из Бирмингемского оратория.

Образование и брак

Поскольку отец Морган не смог их приютить, в начале 1905 года Рональд и Хилари переехали к тете по браку, Беатрис Саффилд, которая жила недалеко от оратория. Толкиен продолжил обучение в школе короля Эдуарда и подружился с другими студентами, в частности с Кристофером Уайзманом (1893-1987) и Робертом Гилсоном (1893-1916). Он все больше интересовался филологией, изучая древненорвежский язык, чтобы иметь возможность прочитать историю Сигурда в тексте, а также открыл для себя готский язык и «Калевалу». Он также играл в регби в своей школьной команде и с таким энтузиазмом стал ее капитаном.

В 1908 году Толкиен познакомился с девушкой по имени Эдит Братт, когда переехал к своему брату в одно здание с ней. Несмотря на разницу в возрасте (она была старше его на три года), они вскоре полюбили друг друга, тем более что оба были сиротами. Однако отец Морган был против этих отношений и запретил Толкиену продолжать встречаться с ней, опасаясь, что его подопечный будет пренебрегать учебой. Протестантизм Эдит был еще одним препятствием. Мальчик подчинился этому приказу если не по духу, то по букве, но когда отец Морган узнал о случайных встречах двух молодых людей, он пригрозил прекратить обучение Толкиена, если они не прекратятся. Его подопечный подчиняется.

После неудачи в конце 1909 года, в декабре 1910 года Толкиен получил стипендию в Оксфордском университете. В последние месяцы учебы в школе короля Эдуарда он был одним из учеников, которые «выстроились вдоль маршрута» во время парада коронации короля Георга V у ворот Букингемского дворца. Что еще более важно, он основал Чайный клуб Барровианского общества, или T. C. B. S., неформальное общество, члены которого, к которому вскоре присоединился Джеффри Бэч Смит (1894-1916) и некоторые другие, разделяли привычку пить чай в Barrow»s Stores, недалеко от школы, и в самой школьной библиотеке, что обычно запрещено правилами. Четверо друзей, составлявших основу T. C. B. S., оставались на связи и после окончания школы.

Летом 1911 года Толкиен отправился в отпуск в Швейцарию, о чем ярко вспоминает в письме 1968 года, в котором он рассказывает, как эта поездка вдохновила его на написание «Хоббита» («падение со скользких скал в сосновый лес») и «Властелина колец», называя сильбергорн «серебряным рогом» (Celebdil) «моей мечты».

В октябре 1911 года Толкиен начал изучать классику в Эксетер-колледже, Оксфорд; одним из его главных учителей был филолог Джозеф Райт, оказавший на него большое влияние. Он заинтересовался финским языком, чтобы прочитать «Калевалу» в тексте, углубил свои знания валлийского языка и стал участвовать в общественной жизни своего колледжа, продолжая играть в регби и став членом нескольких студенческих клубов. Однако греческие и латинские авторы вызывали у него скуку, и это отражалось на его оценках: единственным предметом, в котором он преуспевал, был его свободный предмет — сравнительная филология. В 1913 году, с благословения своего наставника, проректора Фарнелла, Толкиен сменил курс обучения на английскую литературу и выбрал в качестве специализации скандинавскую филологию. С этого момента Кеннет Сизам стал его новым наставником.

По достижении совершеннолетия в 1913 году Толкиен написал Эдит письмо, в котором попросил ее выйти за него замуж. Тем временем девушка была обещана другому мужчине, но по настоянию Толкина разорвала помолвку и перешла в католичество. Они отпраздновали свою помолвку в Уорвике в январе 1914 года.

Первая мировая война

Когда в августе 1914 года началась Первая мировая война, Толкиен был в отпуске в Корнуолле и вскоре после этого написал поэму «Путешествие Эарендела» — первое зерно будущей мифологии «Сильмариллиона». По возвращении в Оксфорд он устроился в Корпус подготовки офицеров, что позволило ему продолжить учебу, чтобы получить диплом до отправки на фронт.

В декабре Толкиен, Гилсон, Смит и Уайзмен встретились в Лондоне. Несмотря на нависшую над страной тень войны, они верили в свой потенциал: все они имели творческие амбиции и были убеждены, что TCBS может и изменит мир. Из этой встречи, из этого «Лондонского совета» родилось поэтическое призвание Толкиена. В 1915 году он написал много стихов и блестяще сдал выпускные экзамены в Оксфорде, получив диплом с отличием первого класса.

Толкиен стал вторым лейтенантом Ланкаширских фузилеров и в течение одиннадцати месяцев проходил подготовку в 13-м резервном батальоне в Кэннок Чейз в Стаффордшире. В это время он писал Эдит: «Джентльмены среди офицеров встречаются редко, а люди вообще редкость». Зная, что его уход на фронт неизбежен, он женился на Эдит 22 марта 1916 года в Уорвике. Переведенный в 11-й батальон обслуживания в составе Британских экспедиционных сил, он прибыл во Францию 4 июня 1916 года. Позже он написал: «Младших офицеров расстреливали дюжинами. В то время я расстался с женой.

Во время битвы на Сомме Толкиен служил офицером связи, участвовал в битве за Тьепвальскую гряду и последующих атаках на Швабенский редут. Он стал жертвой окопной лихорадки, болезни, передаваемой вшами, которыми кишели окопы, и был отправлен обратно в Англию 8 ноября 1916 года. Его друзья Роб Гилсон и Дж. B. Смиту не повезло: первый был убит в бою 1 июля, а второй, тяжело раненный снарядом, умер 3 декабря.

Ослабленный, Толкиен провел остаток войны между госпиталями и тыловыми пунктами, будучи признанным по медицинским показаниям непригодным к общей службе. Его первый сын, Джон Фрэнсис Руэл, родился в 1917 году в Челтнеме. Во время своего выздоровления в Грейт Хейвуд в Стаффордшире Толкиен начал писать «Падение Гондолина», первое из «Утраченных сказаний».

Лидс

Когда война закончилась, семья Толкиенов переехала в Оксфорд. Первой гражданской работой Толкина после перемирия была работа в Оксфордском словаре английского языка с января 1919 по май 1920 года. Он работал над историей и этимологией терминов германского происхождения, начинающихся на букву «W», под руководством Генри Брэдли, который впоследствии неоднократно высоко оценивал его работу. В этот период Толкиен пополнял свой доход, обучая нескольких студентов университета, в основном девушек из Леди Маргарет Холл, Сент-Хилда, Сент-Хью и Сомервилля.

В 1920 году, когда родился его второй сын Майкл, Толкиен уехал из Оксфорда на север Англии, где стал ассистентом профессора (ридером) английской литературы в университете Лидса, а затем профессором в 1924 году. За время работы в Лидсе он выпустил глоссарий A Middle English Vocabulary, а также окончательное издание среднеанглийской поэмы Sire Gauvain and the Green Knight совместно с Э.В. Гордоном, обе книги считались академическими справочниками на десятилетия вперед. Толкиен также продолжал развивать свой вымышленный мир: «Утраченные сказания» остались незавершенными, но он начал писать аллитерационную стихотворную версию истории о Детях Хурина. Там же, в Лидсе, в 1924 году родился его третий сын, Кристофер.

«После этого, можно сказать, ничего особенного не произошло. Толкиен вернулся в Оксфорд, двадцать лет был профессором англосаксонского языка в колледжах Роулинсон и Босворт; затем был избран профессором английского языка и литературы в Мертоне; переехал в очень условный пригород Оксфорда, где провел раннюю часть своей пенсии: переехал в какой-то приморский город; вернулся в Оксфорд после смерти жены; и мирно умер в возрасте восьмидесяти одного года».

В 1925 году Толкиен вернулся в Оксфорд в качестве профессора древнеанглийского языка и стипендиата Пембрук-колледжа, эту должность он занимал до 1945 года. Во время учебы в Пембруке он написал «Хоббита» и первые два тома «Властелина колец», в основном в доме № 20 по Нортмур-роуд в северном Оксфорде. Именно здесь в 1929 году родился четвертый и последний ребенок Толкиенов, их единственная дочь Присцилла. Очень привязанный к своим детям, Толкиен придумал для них множество сказок, в том числе «Роверандом» и «Хоббит». Он также каждый год писал им письма, якобы от Деда Мороза.

Толкиен, «Толлерс» для своих друзей, встретил С. S. Льюис в 1926 году в Оксфорде. Вскоре между ними завязалась глубокая и прочная дружба. Они разделяли вкус к диалогу и пиву, и вскоре Толкиен пригласил Льюиса на встречи «Угольщиков», клуба, посвященного чтению исландских саг на древненорвежском языке. Возвращение Льюиса к христианству отчасти произошло благодаря Толкиену, хотя он и сожалел, что его друг решил вернуться к англиканству, а не присоединиться к нему в католической вере. Льюис постоянно подбадривал Толкиена, когда тот читал из его книг на собраниях «Инклингов» — неформального литературного клуба, который в 1930-х годах собирался вокруг Толкиена, Льюиса, Оуэна Барфилда, Хьюго Дайсона и других преподавателей Оксфорда.

Хоббит» был опубликован в сентябре 1937 года почти случайно: бывшая ученица Толкиена, Сьюзен Дагналл, с энтузиазмом отнеслась к рукописи, связала его с лондонским издательством George Allen & Unwin и убедила его опубликовать книгу. Книга имела большой успех, как критический, так и коммерческий, по обе стороны Атлантики, и издатель Стэнли Унвин призвал Толкиена написать продолжение. Затем Толкиен начал писать «Властелин колец», не подозревая, что на его завершение уйдет более десяти лет.

В марте 1939 года британское правительство связалось с Толкиеном и предложило ему присоединиться к команде специалистов, занимающихся расшифровкой нацистских кодов, расположенной в Блетчли-парке. Он отклонил предложение о полной занятости (в 2009 году ему платили 500, 50 000 фунтов стерлингов в год), но, по словам историка британской разведки, неопубликованные документы свидетельствуют о его постоянном и значительном участии в работе по взлому кодов.

Помимо дополнительной нагрузки, которая не позволила Толкиену продвинуться в написании «Властелина колец» так быстро, как ему хотелось бы, начало Второй мировой войны имело неожиданное последствие: приезд лондонского писателя Чарльза Уильямса, которым очень восхищался Льюис, в Оксфорд, где он вскоре занял место среди Инклингов. Хотя у него были теплые отношения с этим человеком, Толкиен не ценил писателя, чьи романы были полны мистики и иногда граничили с черной магией, что не могло не ужасать католика, столь убежденного в важности зла, как Толкиен. Толкиен неблагоприятно оценил влияние Уильямса на творчество Льюиса. Дружбу Толкина с Льюисом также подпортил растущий успех Льюиса как христианского апологета, особенно благодаря его передачам на Би-би-си, что заставило Толкина сказать в середине 1940-х годов, что Льюис стал «слишком знаменитым на его или наш вкус».

В 1945 году Толкиен стал профессором английского языка и литературы в Мертоне, эту должность он занимал до выхода на пенсию. В Пембруке его сменил на посту профессора древнеанглийского языка другой инклинг, Чарльз Ренн. После смерти Уильямса и окончания Второй мировой войны четверговые встречи «Инклингов» становились все более редкими, а в 1949 году прекратились навсегда. Отношения между Толкиеном и Льюисом становились все более отдаленными, а отъезд последнего в Кембридж в 1954 году и его женитьба на Джой Дэвидман, разведенной американке, в 1957 году не способствовали улучшению ситуации. Однако Толкиен был очень потрясен смертью К.С. Льюиса в 1963 году, которую он сравнил с «ударом топора по корням».

Толкиен закончил «Властелин колец» в 1948 году, после десятилетней работы. Книга была опубликована в трех томах в 1954-1955 годах и имела большой успех с момента публикации, а в 1955 году была адаптирована для радио. Хотя успех его работ означал, что он больше не нуждался, Толкиен оставался бережливым и щедрым человеком, не позволявшим себе многих эксцентричностей.

Выход на пенсию и смерть

Толкиен ушел из университета в 1959 году. В последующие годы он становился все более известным писателем. Сначала он писал восторженные отзывы своим читателям, но стал все более подозрительно относиться к появлению сообществ фанатов, особенно в рамках движения хиппи в США, где книга стала бестселлером после того, как неавторизованное издание в мягкой обложке было опубликовано компанией Ace Books в 1965 году; последовавший за этим судебный спор придал имени Толкиена еще большую известность. В письме 1972 года он сокрушался, что стал объектом поклонения, но признавал, что «даже нос очень скромного идола не может остаться совершенно незатронутым щекочущим сладким запахом ладана! Однако читателей-энтузиастов становилось все больше и больше, и в 1968 году он с женой переехал в тихий приморский городок Борнмут на южном побережье Англии.

Работа над «Сильмариллионом» заняла последние два десятилетия жизни Толкиена, но он так и не завершил ее. Читатели «Властелина колец» с нетерпением ждали обещанного продолжения, но вынуждены были довольствоваться сборником стихов «Приключения Тома Бомбадила» (1962) и повестью Смита «Великий Вуттон» (1967). В этот же период Толкиен участвовал в переводе Иерусалимской Библии, опубликованной в 1966 году: помимо корректуры, он перевел Книгу Ионы.

Эдит Толкиен умерла 29 ноября 1971 года в возрасте 82 лет и была похоронена на кладбище Вулверкот, на северной окраине Оксфорда. Ее муж вырезал на ее могиле имя «Lúthien», ссылаясь на историю из его легенды, которая была частично вдохновлена видением Эдит, танцующей в лесу в 1917 году.

После смерти жены Толкиен вернулся в Оксфорд и провел последние годы своей жизни в квартире на Мертон-стрит, любезно предоставленной ему его бывшим колледжем. 28 марта 1972 года королева Елизавета II сделала его Командором Ордена Британской империи. Во время визита к друзьям в Борнмут в конце августа 1973 года он заболел и умер в больнице 2 сентября 1973 года в возрасте 81 года. Берен» написано под его именем на могиле, которую он делит с Эдит.

Религия

После крещения в Англиканской церкви Толкиен был воспитан в католической вере своей матерью после его обращения в 1900 году. Ее безвременная смерть оказала глубокое влияние на ее сына. Хамфри Карпентер предполагает, что в религии он нашел своего рода моральный и духовный комфорт. Он оставался верен своей вере всю жизнь, и она сыграла важную роль в обращении его друга К.С. Льюиса, тогда еще атеиста, в христианство — хотя тот предпочел вернуться к англиканской вере, к большому огорчению Толкина.

Он испытывал смешанные чувства по отношению к реформам Второго Ватиканского собора. Хотя теоретически он одобрял экуменические изменения, вызванные этими реформами, он горько сожалел об отказе от латыни в Мессе. Его внук Саймон рассказал, что его дед во время мессы отвечал на латыни, причем очень громко, посреди прихожан, отвечавших на английском. Клайд Килби вспоминает, как Толкиен был встревожен резким сокращением числа генуфляций во время празднования мессы по новому обряду и в ужасе покинул церковь.

Политика

Толкиен был по сути консервативен в своих политических взглядах, в том смысле, что он предпочитал устоявшиеся условности и ортодоксальность, а не инновации и модернизацию. В 1943 году он писал своему сыну Кристоферу: «Мои политические взгляды все больше склоняются к анархии (в философском смысле, то есть к отмене контроля, а не к усатым мужчинам с бомбами) — или к «неконституционной» монархии». В 1956 году он объяснил, что не является демократом «только потому, что «скромность» и равенство — это духовные принципы, испорченные попыткой механизировать и формализовать их, в результате чего мы получаем не всеобщую скромность и смирение, а всеобщее величие и гордость».

Хотя он любил Англию — «не Британию и уж точно не Содружество (брр!)» — Толкиен не был слепым патриотом. Во время Второй мировой войны он критиковал британскую пропаганду в газетах, в том числе статью, «торжественно призывающую к систематическому истреблению всего немецкого народа как единственной адекватной мере после военной победы». После окончания войны в Европе он беспокоился о «британском или американском империализме на Дальнем Востоке», говоря: «Боюсь, что у меня нет ни малейшей искры патриотизма в этой продолжающейся войне. За нее я не дал бы ни копейки, не говоря уже о сыне, будь я свободным человеком».

Во время гражданской войны в Испании Толкиен в частном порядке выразил свою поддержку стороне националистов, когда узнал от Роя Кэмпбелла, что советские эскадроны смерти разрушают церкви и убивают священников и монахинь. В то время, когда многие западные интеллектуалы восхищались Иосифом Сталиным, Толкиен не скрывал своего презрения к «этому чертову старому убийце», как он назвал его в письме к своему сыну Кристоферу в 1944 году. Тем не менее, он был категорически против интерпретации «Властелина колец» как антикоммунистической притчи, в которой Саурон переписывался со Сталиным: «Аллегория такого рода совершенно чужда моему образу мышления», — писал он.

Перед Второй мировой войной Толкиен выразил свое неприятие Адольфа Гитлера и нацистского режима. В незаконченном романе «Затерянная дорога и другие тексты», написанном примерно в 1936-1937 годах, положение острова Нуменор под игом Саурона незадолго до его затопления имеет много общего с Германией того времени, как отмечает Кристофер Толкиен: «необъяснимые исчезновения людей, непопулярных у «правительства», доносчики, тюрьмы, пытки, секретность, страх ночи; пропаганда в форме «исторического ревизионизма», распространение оружия войны для неопределенных, но мелькающих целей. «

В 1938 году издательство Rütten & Loening, готовившее перевод «Хоббита» на немецкий язык, обратилось к Толкиену с письмом, в котором спрашивало его, имеет ли он арийское происхождение. Толкиен был возмущен и написал письмо своему издателю Стэнли Унвину, в котором осудил «безумные законы» нацистского режима и антисемитизм как «абсолютно пагубные и ненаучные» и заявил о своей готовности «оставить в беде любой немецкий перевод». Толкиен отправил Унуину два возможных ответа, которые тот должен был передать «Рюттен и Лёнинг». В том, который не был отправлен, он указывает на неправильное использование нацистами термина «ариец» (изначально лингвистического) и добавляет:

«Но если я должен понять, что вы хотите знать, еврейского ли я происхождения, то я могу только ответить, что я сожалею, что, по-видимому, не могу считать среди своих предков никого из этого одаренного народа. Мой прапрадед уехал из Германии в Англию в восемнадцатом веке, так что большая часть моих предков — англичане, и я являюсь английским подданным — этого должно быть достаточно для вас. Тем не менее, я привык смотреть на свою немецкую фамилию с гордостью, даже во время последней и злополучной войны, в которой я служил в английской армии. Однако я не могу не отметить, что если подобные дерзкие и неуместные просьбы станут правилом в литературе, то недалеко то время, когда немецкое имя перестанет быть предметом гордости».

В 1941 году в письме к своему сыну Майклу он выразил свое негодование по поводу Гитлера, «этого маленького деревенщины-невежды, который извращает, извращает, угоняет и навсегда проклинает благородный дух Севера, высший вклад в Европу, который я всегда любил и пытался представить в его истинном свете». После войны, в 1968 году, он возразил против описания Средиземья как «северного» мира, объяснив, что ему не нравится это слово из-за его ассоциации с расистскими теориями.

Обвинения в расизме

Вопрос о предполагаемом расизме или расизме самого Толкиена или некоторых элементов его произведений вызвал академические дебаты. Кристин Чизм выделяет три категории обвинений в расизме, выдвигаемых против Толкина или его произведений: сознательный расизм, бессознательные европоцентристские тенденции и скрытый расизм в ранних произведениях, который перерос в сознательный отказ от него в поздних произведениях.

Большинство обвинений в расизме касаются «Властелина колец» и могут быть подытожены фразой Джона Ятта: «Белые люди — хорошие, «черные» люди — плохие, орки — самые худшие». Крис Хеннинг даже утверждает, что «вся привлекательность «Властелина колец» заключается в том, что это фундаментально расистская книга». Эта идея была подхвачена такими авторами, как Изабель Смаджа в книге «Властелин колец или искушение злом» (2002), которую критикуют за отсутствие научной строгости и неспособность принять во внимание остальные произведения Толкиена. Несколько обвинений в расизме против «Властелина колец» также связаны с адаптацией Питера Джексона, в которой Судероны показаны в тюрбанах и с восточной внешностью, что иногда считалось предвзятым в контексте после 11 сентября.

В 1944 году Толкиен написал своему сыну Кристоферу, который в то время служил в Южной Африке в Королевских ВВС: «Что касается того, что вы говорите или подразумеваете о «местной» ситуации, я слышал об этом. Я не думаю, что она сильно изменилась (даже в худшую сторону). Раньше я регулярно слышал об этом от своей матери, и с тех пор у меня появился особый интерес к этой части света. Обращение с цветными людьми почти всегда приводит в ужас тех, кто покидает Британию, и не только в Южной Африке. К сожалению, лишь немногие сохраняют это щедрое чувство надолго. Он публично осудил политику апартеида в Южной Африке в своей прощальной речи в Оксфордском университете в 1959 году.

Природа

Толкиен очень любил природу: его переписка и иллюстрации показывают, какое удовольствие он получал от созерцания цветов, птиц и особенно деревьев. На его последней фотографии, сделанной в августе 1973 года его сыном Майклом, он изображен прислонившимся к стволу черной сосны в ботаническом саду Оксфордского университета, который он особенно любил. Эта любовь к природе нашла отражение в его творчестве, в частности, в Энты во «Властелине колец», «пастухи деревьев», которые идут на войну против Сарумана, «врага, любящего машины», или Два дерева, освещающие Валинор в «Сильмариллионе». Символизм дерева также лежит в основе короткого рассказа Ниггла «Лист», вдохновленного на энергичные (и успешные) попытки одной из соседок Толкиена добиться того, чтобы старый тополь, растущий перед ее домом, был спилен.

Последствия индустриализации были крайне неприятны Толкиену, особенно в их вторжении в сельский ландшафт Англии: в 1933 году он был огорчен тем, что почти ничего не узнал из мест своего детства, проезжая через старую деревушку Сарехол, которую обогнал рост городского района Бирмингема. Черновики его эссе «О сказке» содержат несколько неодобрительных пассажей об аэропланах и автомобилях. Он не отрезал себя от современного мира: в 1930-х годах у него даже был автомобиль, и если он в конце концов отказался от него, то только когда Вторая мировая война привела к нормированию бензина. Однако в 1950-х годах он решительно возражал против предложенной дороги в обход Оксфорда, которая привела бы к разрушению многих памятников.

Влияет

Одним из главных источников влияния Толкиена был английский писатель Уильям Моррис, участник движения «Искусство и ремесла». Еще в 1914 году Толкиен выразил желание подражать архаичному стилю романов, перемежающихся со стихами, и начал писать историю Куллерво, которую его биограф Хамфри Карпентер описал как «не более чем пастиш Морриса». Действие романа Морриса «Дом Вулфингов», опубликованного в 1888 году, происходит в лесу Мирквуд, название средневекового происхождения, которое также используется в «Хоббите», и Толкиен признает «большой долг», которым пейзажи Болот Мертвых во «Властелине колец» обязаны «Дому Вулфингов» и «Корням гор», опубликованным в 1889 году. В другом романе Морриса, «Весна на краю света», есть злой король по имени Гэндольф и быстро скачущий белый конь по имени Сильверфакс, что, возможно, повлияло на имена волшебника Гэндальфа и Тенефакса соответственно во «Властелине колец». Однако главное влияние Морриса на Толкиена можно найти в общем вкусе к средневековой Северной Европе, архаизмах стиля, близкой концепции судьбы и поиска, ведущего героя в зачарованные вселенные. Энн Бессон отмечает, что Толкиен не заходит так далеко в использовании архаичных английских слов, как Моррис, что делает его стиль менее искусственным и более доступным, чем у его предшественника.

Многие критики обсуждали сходство между творчеством Толкиена и приключенческими романами Г. Райдера Хаггарда, в основном «Шахты царя Соломона» (1885) и «Она» (1887). В последнем представлен разрушенный город под названием Кор, название которого было взято Толкиеном в ранних версиях «Сильмариллиона», а королева Айеша, давшая название роману, вызывает в памяти некоторые аспекты Галадриэль. В «Копи царя Соломона» финальная битва и характер Гагула напоминают битву пяти армий и характер Голлума в «Хоббите».

Хоббиты, одно из самых известных творений Толкиена, были частично вдохновлены Снергами из романа Эдварда Уайк-Смита «Чудесная страна Снергов» 1924 года. Это маленькие человекоподобные существа, особенно любящие еду и вечеринки. Что касается названия «хоббит», Толкиен также предполагает возможное неосознанное влияние сатирического романа Синклера Льюиса Бэббита 1922 года, одноименный герой которого обладает «таким же буржуазным самомнением, как и хоббиты».

Большое влияние на Толкиена оказала германская литература, поэзия и мифология, особенно англосаксонская, которая была его специализацией. Среди этих источников вдохновения основными являются англосаксонская поэма «Беовульф», норвежские саги, такие как «Сага о Вёльсунгах» или «Сага о Хервараре», «Прозаическая и поэтическая Эдда», «Нибелунгенлид» и многие другие связанные с ними произведения.

Несмотря на сходство своего произведения с сагой о Вёльсунгах и «Нибелунгах», послуживших основой для тетралогии Рихарда Вагнера, Толкиен отказывается от прямых сравнений с немецким композитором, заявляя: «Эти два кольца [Кольцо Единого и Кольцо Нибелунгов] круглые, и в этом их единственное сходство. Однако некоторые критики считают, что Толкиен фактически обязан Вагнеру такими элементами, как присущее Кольцу зло и его развращающая сила, которые отсутствуют в оригинальных легендах, но являются центральными в опере Вагнера. Другие идут дальше и считают, что «Властелин колец» «стоит в тени еще более монументального «Кольца нибелунга» Вагнера».

Толкиен был «необычайно увлечен» финской «Калевалой», когда открыл ее примерно в 1910 году. Несколько лет спустя одним из первых его произведений стала попытка переписать историю Куллерво, многие черты которой позже нашли отражение в характере Турина, несчастного героя «Детей Хурина». В более общем плане, важная роль музыки и ее связь с магией также присутствует в творчестве Толкиена.

Толкиен был хорошо знаком с артурианским мифом, особенно со среднеанглийской поэмой XIV века «Сир Говен и Зеленый рыцарь», которую он редактировал, переводил и комментировал. Однако он не слишком ценит этот свод легенд: «слишком экстравагантный, фантастический, бессвязный, повторяющийся» на его вкус, чтобы составить настоящую «мифологию Англии». Это не мешает артурианским мотивам и отголоскам появляться в «Властелине колец», наиболее очевидным из которых является сходство между тандемами Гэндальф-Арагорн и Мерлин-Артур. В более общем плане, параллели между кельтскими и валлийскими мифами и произведениями Толкиена, например, между историей Берена и Лутиэн и Кулхвх ак Олвен, историей из валлийского «Мабиногиона».

Католическая теология и образность были вовлечены в развитие миров Толкина, как он сам признает:

«Властелин колец» — это, конечно, в основе своей религиозное и католическое произведение; сначала бессознательно, а затем, по мере того как я его переделывал, осознанно. Вот почему я почти не добавлял и не убирал упоминания о чем-либо, приближающемся к «религии», о культах и обычаях в этом фантастическом мире. Ибо религиозный элемент поглощен сюжетом и символизмом.

В частности, Пол Х. Кочер утверждает, что Толкиен описывает зло ортодоксальным для католика образом: как отсутствие добра. Он приводит множество примеров во «Властелине колец», например, «безглазый глаз» Саурона: «черная щель зрачка открывалась в колодец, окно в ничто». Согласно Кочеру, источником Толкиена является Фома Аквинский, «чьи работы Толкиен, медиевист и католик, как можно ожидать, хорошо знал». Том Шиппи поддерживает ту же идею, но вместо Фомы Аквинского он считает, что Толкиен был знаком с переводом Альфреда Великого «Утешения философского» Боэция, также известного как «Метеоры Боэция». Шиппей утверждает, что самая четкая формулировка христианского взгляда на зло — это формулировка Боэция: «Зло есть ничто». Следствие того, что зло не может творить, лежит в основе замечания Фродо: «Тень, создавшая их, может только подражать, она не может творить: нет по-настоящему новых собственных вещей»; Шиппи указывает на подобные замечания, сделанные Сильвебарбом и Элрондом, и далее утверждает, что во «Властелине колец» зло иногда предстает как независимая сила, а не как простое отсутствие добра, и предполагает, что дополнения Альфреда к его переводу Боэция могли быть источником этого мнения. Кроме того, поскольку Толкиену очень нравились «Кентерберийские рассказы» Чосера, вполне возможно, что он знал о переводе «Философского утешения» Чосера на среднеанглийский язык.

Некоторые комментаторы также связывают Толкиена с Г. К. Честертоном, другим английским католическим писателем, который использует чудесный и сказочный мир в качестве аллегорий или символов религиозных ценностей и убеждений. Толкиен был хорошо знаком с творчеством Честертона, но трудно сказать, действительно ли он был одним из его влияний.

В эссе «О сказках» Толкиен объясняет, что сказкам присуща особенность быть одновременно внутренне последовательными и соответствовать некоторым истинам реального мира. Христианство само следует этому образцу внутренней последовательности и внешней истины. Его любовь к мифам и глубокая вера объединяются в его утверждении, что мифологии являются отголоском божественной «Истины», и это мнение развивается в поэме «Мифопоэзия». В «Сказке» Толкиен также вводит понятие эвкатастрофы — удачного поворота событий, который он считает одной из основ повествования и который также встречается в «Хоббите» и «Властелине колец».

Работы

Толкиен начал писать стихи в 1910-х годах. Они были его основной формой самовыражения, намного опережая прозу. Его стихи чаще всего были вдохновлены природой или произведениями, которые он изучал и наслаждался, такими как «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосера или «Пирс Плаумен» Уильяма Лэнгленда. Характерной особенностью его ранних стихов является изображение фей в викторианском стиле: маленьких крылатых существ, живущих в лугах и лесах. Позже Толкиен отказался от этого традиционного образа феи, и его Эльфы стали более далеки от него. Тем не менее, поэма «Ноги гоблина» (опубликованная в 1915 году) имела солидный успех и была перепечатана в нескольких антологиях, к отчаянию ее автора, для которого она символизировала все то, что он стал ненавидеть в эльфах. Поощряемый своими друзьями из T.C.B.S., особенно «Лондонским советом» 1914 года, Толкиен в 1916 году отправил в лондонское издательство Sidgwick & Jackson сборник стихов под названием «The Trumpets of Faery», но он был отклонен.

После возвращения с войны Толкиен на некоторое время отказался от стихов и написал «Утраченные сказания» в прозе. Однако он продолжал публиковать стихи в различных журналах в течение 1920-х и 1930-х годов. Во время пребывания в Лидсе он начал писать историю о Турине Турамбаре аллитерационным стихом. Эта работа осталась незавершенной: Толкиен бросил ее в 1925 году, написав чуть более 800 стихов, чтобы посвятить себя «Лейтианскому Лаю», в котором история любви Берена и Лутиэн изложена восьмисложными дистихами. Толкиен работал над «Лаем» семь лет, прежде чем забросил его в 1931 году на стихе 4,175, несмотря на одобрительные комментарии своего друга К. С. Льюиса. В 1930-е годы он попробовал свои силы в длинных поэмах, посвященных норвежской мифологии (две книги «Легенда о Сигурде и Гудруне», опубликованные в 2009 году, и «Легенда об Аотру и Итруне», опубликованная в 2016 году) или артурианской легенде (незаконченная «Падение Артура», опубликованная в 2013 году).

Самые известные произведения Толкиена, «Хоббит» и «Властелин колец», содержат много стихов, которые Толкиен назвал «неотъемлемой частью истории (и представления персонажей)», но которые часто вызывают настороженность критиков. Приключения Тома Бомбадила» (1962), сборник стихов, состоящий в основном из переработанных версий стихов, написанных и опубликованных в 1920-х и 1930-х годах, не привлек большого внимания, но в целом был хорошо принят прессой и публикой.

В 1920-х годах Толкиен начал придумывать истории, чтобы развлечь своих детей. Многие из них, например, истории о бандите Билле Стикере и его заклятом враге майоре Роуд Ахеде, чьи имена были вдохновлены знаками, которые он видел на улице, так и не были записаны. Другие, такие как «Роверандом», написанный, чтобы утешить маленького Майкла, потерявшего свою любимую игрушку, «Мистер Чудо», повествующий о злоключениях одноименного героя с его машиной, или «Фермер Жиль из Хэма», который с каждым переписыванием приобретает более взрослый тон. Кроме того, с 1920 по 1942 год Толкиен каждый год писал иллюстрированное письмо от Деда Мороза своим детям; сборник этих писем от Санты был опубликован в 1976 году.

Самая известная детская книга Толкиена, «Хоббит», также была основана на истории, которую Толкиен написал для своих детей. Когда книга была опубликована в 1937 году, она была хорошо принята как критиками, так и публикой, была номинирована на медаль Карнеги и получила награду от газеты New York Herald Tribune. Она до сих пор считается классикой детской литературы. Однако несколько лет спустя Толкиен критически оценил свою книгу, сожалея о том, что иногда он допускал слишком детский тон. «Интеллигентные дети с хорошим вкусом (которых, кажется, немало) всегда выделяли как слабые места, я рад сказать, те моменты, когда история обращена непосредственно к детям.

После успеха «Хоббита» издатель Толкиена, Стэнли Унвин, попросил его написать продолжение. Неуверенный в себе, Толкиен начал с того, что предложил совсем другую работу: «Сильмариллион», сборник вымышленных мифологических легенд, над которым он работал почти двадцать лет.

Действительно, примерно в 1916-1917 годах началось написание первой версии легенд «Сильмариллиона», «Книги утраченных сказаний». Это был сборник историй, рассказанных Эриолу, датскому мореплавателю V века нашей эры, эльфами острова Тол Эрессеа, расположенного далеко на западе. Идея Толкиена заключалась в создании «мифологии для Англии»: в конце «Утраченных сказаний», которые так и не были написаны, остров Тол Эрессеа, разделенный на две части, должен был стать Британией и Ирландией. Эльфы постепенно исчезли бы со своей прежней родины, а полулегендарные англосаксонские вожди Хенгист и Хорса оказались бы сыновьями Эриола. Толкиен рано отказался от этого амбициозного проекта «английской мифологии», но сохранил идею человека-морехода как средства передачи эльфийских легенд: позже эта роль была приписана Эльфвину, английскому моряку XI века. Попробовав свои силы в поэзии в 1920-х годах, написав «Лай детей Хурина», а затем «Лай Лейтиан», Толкиен вернулся к прозе в 1930-х годах и написал ряд текстов, которые развили его легендариум: космогонический миф об Айнулиндале, два набора летописей, предисловия по истории языков (Лхаммас) и географии мира (Амбарканта). Сердцем коллекции является «Квента Нолдоринва» или «История Нолдоли», которая позже получила название «Квента Сильмариллион».

Эти тексты были восприняты издательством Allen & Unwin, мягко говоря, настороженно. В декабре 1937 года Толкиен начал писать настоящее продолжение «Хоббита». Ему потребовалось почти двенадцать лет, чтобы завершить «Властелина колец», роман, который почти полностью утратил детский тон своего предшественника и стал ближе к эпическому и благородному тону «Сильмариллиона». Когда роман был опубликован в 1954-55 годах, он получил смешанные отзывы критиков, но публика отнеслась к нему с энтузиазмом, особенно в США после его публикации в мягкой обложке в 1960-х годах. С тех пор ее популярность не ослабевает: она переведена примерно на 40 языков, стала предметом бесчисленных статей и рецензий, а также победила в многочисленных общественных опросах.

Успех «Властелина колец» обеспечил Толкиену уверенность в том, что его долгожданный «Сильмариллион» будет опубликован, но ему еще предстояло завершить его. Автор потратил последние двадцать лет своей жизни на достижение этой цели, но задача оказалась трудной, и он не смог завершить ее, став жертвой собственных колебаний и огромного объема работы по переписыванию и исправлению, которую пришлось проделать, чтобы привести ее в соответствие с глубокими изменениями, вызванными «Властелином колец». Более того, он часто позволял себе отвлекаться, писать о деталях, пренебрегая основным сюжетом: «Создание подтекста само по себе стало хобби, которое приносило свою собственную награду, не зависящую от желания быть отредактированным».

Сильмариллион» был еще не закончен, когда Толкиен умер в 1973 году. Он сделал своего третьего сына, Кристофера, своим литературным душеприказчиком: именно он должен был отредактировать работу. Он работал над ней почти четыре года с помощью Гая Гавриила Кея и реорганизовал разнородные и иногда расходящиеся записи своего отца в непрерывный текст, без внешнего рассказчика. Сильмариллион» был опубликован в 1977 году и получил самые разные отзывы: многие критики критиковали его архаичный стиль, отсутствие непрерывного сюжета и большое количество персонажей.

Кристофер Толкиен продолжал свою редакторскую деятельность до самой смерти в 2020 году, сначала в «Неоконченных сказаниях и легендах» (1980), сборнике различных текстов после «Властелина колец», в основном повествовательного характера, а затем в двенадцати томах «Истории Средиземья» (1983-1996), «продольном» исследовании текстов его отца, которые были использованы при создании «Сильмариллиона», а также черновиков «Властелина колец» и других неопубликованных произведений. Черновики «Хоббита», намеренно оставленные Кристофером Толкиеном без внимания при подготовке «Истории Средиземья», были в свою очередь опубликованы в 2007 году Джоном Д. Рэйтлиффом в двух томах «Истории Хоббита».

В 2000-2010 годах Кристофер Толкиен отредактировал еще шесть книг своего отца. Три из этих книг посвящены «великим сказаниям» «Сильмариллиона»: «Дети Хурина» (2007), «Берен и Лутиэн» (2017) и «Падение Гондолина» (2018). В то время как первая представляет собой «отдельную, полноценную» версию истории Турина в том виде, в котором Толкиен написал ее в 1950-х годах, две другие представлены как сборники всех версий соответствующих историй, написанных Толкиеном в течение его жизни, начиная со времени «Утраченных сказаний» и до его смерти, независимо от того, были ли они завершены или нет. Три другие новые книги Толкина, появившиеся в этот период, не касаются Средиземья: «Легенда о Сигурде и Гудруне» (2009) — две длинные поэмы, вдохновленные норвежской мифологией, «Падение Артура» (2013) — пересказ артурианского мифа, и «История Куллерво» (2015) — ранняя работа, в которой пересказывается эпизод из «Калевалы».

Толкиен начал рисовать и писать акварелью еще в детстве, и это занятие он никогда полностью не оставлял, хотя другие обязанности оставляли ему мало времени для этого, и он считал себя посредственным художником. Рисование людей не является его сильной стороной, поэтому большинство его работ — это пейзажи, реальные или (начиная с 1920-х годов) воображаемые, вдохновленные прочитанными произведениями (Калевала, Беовульф) или зарождающейся мифологией «Сильмариллиона». С возрастом он частично отказался от фигуративного искусства в пользу орнаментальных мотивов, часто с фигурой дерева, которые он нацарапывал на конвертах или газетах.

Истории, которые он придумывал для своих детей, также были обильно иллюстрированы, будь то «Письма от Деда Мороза», «Роверандом» или «Хоббит». Когда «Хоббит» был опубликован, он включал пятнадцать черно-белых иллюстраций Толкиена (включая две карты), который также разработал дизайн обложки книги. Американское издание включает пять дополнительных цветных иллюстраций. С другой стороны, «Властелин колец» стоил дорого и не содержал ни одной иллюстрации Толкиена. После его смерти были опубликованы три сборника иллюстраций Толкиена: «Рисунки и акварели Дж. Р. Р. Толкиена» (J. R. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator) и «Искусство Хоббита» (2011), в который вошли иллюстрации, относящиеся к Хоббиту, уже опубликованные в двух предыдущих книгах, а также ряд неопубликованных рисунков и набросков.

«Толкиен возродил фэнтези; он сделал его респектабельным; он привил вкус к нему и читателям, и издателям; он вернул сказки и мифы с задворков литературы; он «поднял планку» для писателей-фантастов». Его влияние настолько сильно и всепроникающе, что трудность для многих авторов заключалась не в том, чтобы следовать за ним, а в том, чтобы вырваться на свободу, найти свой собственный голос. Мир Средиземья, как и мир сказок братьев Гримм в прошлом веке, стал частью ментальной мебели западного мира.

— Том Шиппи

Том Шиппи подытоживает влияние Толкиена на литературу, говоря, что «он основал жанр серьезного героического фэнтези»: хотя он не был первым современным автором этого жанра, он оставил свой след в истории фэнтези благодаря коммерческому успеху «Властелина колец», которому не было равных в то время. Этот успех привел к появлению нового рынка, на котором издатели, в частности, американская компания Ballantine Books (которая также опубликовала Толкиена в мягкой обложке в Соединенных Штатах), не замедлили появиться. Несколько циклов фэнтези, опубликованных в 1970-х годах, демонстрируют сильное влияние Толкиена, например, «Меч Шаннары» Терри Брукса (1977), сюжет которого очень близок к сюжету «Властелина колец», или «Хроники Томаса Ковенанта» Стивена Р. Дональдсона, вымышленный мир которого напоминает Среднеземье. И наоборот, другие авторы определяют себя в оппозиции к Толкиену и идеям, которые он, как кажется, передает, например, Майкл Муркок (который осуждает его в своей статье «Эпический Винни-Пух») или Филип Пулман, но, как отмечает Шиппи, они тоже обязаны своим успехом Толкиену. В 2008 году газета «Таймс» поставила Толкиена на шестое место в списке «50 величайших британских писателей с 1945 года».

В 2012 году из архивов Шведской академии стало известно, что Толкиен был одним из пятидесяти или около того авторов, номинированных на Нобелевскую премию по литературе в 1961 году. Номинация Толкиена, выдвинутая его другом К. С. Льюисом, была отклонена Нобелевским комитетом: академик Андерс Эстерлинг написал, что «Властелин колец» «никоим образом не является великой литературой». Приз получает югослав Иво Андрич.

В области науки более 80 таксонов были названы в честь персонажей или других элементов вымышленной вселенной Толкиена. Флоресского человека, гоминида, обнаруженного в 2003 году, часто называют «хоббитом» из-за его маленького размера. Астероид Толкиен (2675), открытый в 1982 году, также назван в честь писателя, как и кратер Толкиен на планете Меркурий в 2012 году.

Хоббит» и «Властелин колец» были предметом нескольких телевизионных и киноадаптаций, самыми известными из которых являются две серии из трех фильмов режиссера Питера Джексона «Властелин колец» (2001-2003) и «Хоббит» (2012-2014). В 2019 году выйдет фильм «Толкиен» режиссера Доме Карукоски — беллетризированный рассказ о юности писателя, которого сыграл английский актер Николас Хоулт.

Национальная библиотека Франции с 22 октября 2019 года по 16 февраля 2020 года посвящает его творчеству крупную выставку под названием «Толкиен, путешествие в Средиземье». Эта выставка является самой посещаемой в истории BnF.

Академическая карьера

Академическая карьера Толкина, как и его литературная деятельность, были неотделимы от его любви к языкам и филологии. В университете он специализировался в этой области и окончил его в 1915 году со степенью по древненорвежскому языку. В 1918-1920 годах он работал в Оксфордском словаре английского языка и внес несколько записей, начинающихся на букву «W»; позже он утверждал, что «за эти два года узнал больше, чем за любой другой эквивалентный период». В 1920 году он стал доцентом (читателем) английского языка в университете Лидса и хвастался тем, что увеличил число студентов-лингвистов с пяти до двадцати, что пропорционально больше, чем в Оксфорде в то же время, отмечая, что «филология, кажется, потеряла для этих студентов свой оттенок ужаса, если не тайны». Он преподавал курсы по древнеанглийским героическим поэмам, истории Англии и различным древне- и среднеанглийским текстам, а также вводил в курс германской филологии, готского, древненорвежского и средневекового валлийского языков.

После прибытия в Оксфорд Толкиен стал участником извечного спора между лингвистами («Lang») и литературоведами («Lit») на английском факультете. Его возмущала ситуация, к которой это привело в отношении учебного плана: фонологические правила, которые должны были изучать студенты-лингвисты, не основывались на изучении древне- и среднеанглийских текстов, чтение которых не входило в учебный план, что Толкиен считал абсурдным. Он предложил пересмотреть учебный план таким образом, чтобы изучение писателей XIX века было необязательным, чтобы освободить место для средневековых текстов. Эта реформа учебной программы встретила яростное сопротивление, в том числе и со стороны самого К. С. Льюиса, но в конце концов была принята в 1931 году. Несмотря на растущую оппозицию после 1945 года, учебные программы, разработанные Толкиеном, оставались в силе до его ухода на пенсию.

Среди его научных работ лекция 1936 года «Беовульф: монстры и критики» оказывает решающее влияние на изучение поэмы «Беовульф». Толкиен был одним из первых, кто рассматривал текст как самостоятельное произведение искусства, достойное того, чтобы его читали и изучали, а не просто как шахту исторической или лингвистической информации, которую нужно использовать. По общему мнению того времени, «Беовульф» был принижен из-за представленных в нем сражений с чудовищами и сожаления о том, что поэт не говорит о реальных племенных конфликтах того времени; для Толкиена автор «Беовульфа» стремился рассказать о судьбе человечества в целом, вне племенной борьбы, что и сделало чудовищ необходимыми.

В частном порядке Толкиена привлекали «факты расового или лингвистического значения», и в своей лекции 1955 года «The Englishman and the Welshman», которая иллюстрирует его взгляд на понятия языка и расы, он развивал понятия «врожденных языковых предпочтений», противопоставляя «первый выученный язык, язык обычая» и «родной язык». В своем случае он считает среднеанглийский диалект Уэст-Мидлендса своим «родным языком», и, как он пишет У. Х. Одену: «Я Уэст-Мидлендс по крови (и мне приглянулся среднеанглийский язык Уэст-Мидлендса как известный язык, как только я его увидел)».

В детстве Толкиен изучал латынь, французский и немецкий языки, которым его обучала мать. В школьные годы он изучал латынь и греческий, древне- и среднеанглийский языки, увлекался готическим, древненорвежским, валлийским, который он открыл для себя в детстве по названиям, написанным мелом на поездах, проходивших рядом с его домом в Бирмингеме, и финским. Его вклад в Оксфордский словарь английского языка и инструкции, оставленные переводчикам «Властелина колец», свидетельствуют о различной степени знания датского, литовского, среднего и современного голландского, норвежского, старославянского, русского, протогерманского, древнесаксонского, древневерхненемецкого и средне-нижненемецкого языков.

Толкиен также интересовался эсперанто, молодым международным языком, который родился незадолго до него. В 1932 году он сказал: «Я с особой симпатией отношусь к претензиям эсперанто, но главная причина для его поддержки, как мне кажется, заключается в том, что он уже занял первое место, что он получил самое широкое признание». Однако позже, в письме 1956 года, он уточнил свое заявление; по его словам, «волапюк, эсперанто, новиал и т.д. являются мертвыми языками, гораздо более мертвыми, чем древние языки, на которых больше не говорят, потому что их авторы никогда не придумывали никаких эсперантских легенд».

Конструируемые языки

Параллельно с профессиональной деятельностью, а иногда даже в ущерб ей (в той мере, в какой его академические публикации остаются довольно немногочисленными), Толкиен увлекался конструированием языков. Любитель слов помимо своей профессии, он имел страсть, которую называл своим «тайным пороком»: чистое и простое создание целого воображаемого словаря, с его долей этимологических примечаний и вымышленных грамматик. Во «Властелине колец» встречается не менее дюжины языков, созданных на основе языка, через географические названия или имена персонажей, краткие дискурсивные аллюзии или песни и стихи. Все это способствует правдоподобности повествования: каждый из народов Средиземья имеет свои традиции, историю и языки.

Толкиен обсуждает свою личную концепцию конструируемых языков в эссе A Secret Vice, взятом из лекции, прочитанной в 1931 году. Для него создание языка — это эстетическое и благозвучное желание, часть интеллектуального удовлетворения и «интимной симфонии». Он говорит, что начал изобретать свои собственные языки в возрасте 15 лет, и его работа в качестве филолога является лишь одним из отражений его глубокой страсти к языкам. Хотя он рассматривает изобретение языка как самостоятельную форму искусства, он не считает его существующим без собственной «мифологии», набора историй и легенд, сопровождающих его развитие, как показывает его замечание об эсперанто. Он начинает задумывать свои языки еще до того, как были написаны первые легенды. Считая, что существует фундаментальная связь между языком и традицией, которую он выражает, он, естественно, задумывает свой собственный легендариум, в который вписаны его языки: он иронично заявляет, что написал «Властелина колец» только для того, чтобы иметь основу, которая сделала бы эльфийское приветствие его собственного сочинения естественным.

Толкиен всю жизнь работал над своими созданными языками, так и не завершив их. Ему больше нравилось создавать языки, чем делать их пригодными для использования. В то время как два из них (Квенья и Синдарин) относительно хорошо развиты, имеют словарный запас более 2000 слов и более или менее определенную грамматику, многие другие, о которых он упоминает в своих работах, лишь набросаны. Эти различные языки, тем не менее, построены на серьезных лингвистических основах, с желанием соблюсти модель естественных языков. Например, кхуздул, язык гномов, и адунайский, язык людей Нуменора, в некоторых отношениях напоминают семитские языки, особенно в их трилитеральной структуре или в наличии таких средств, как мимикрия. Хотя квенья высоких эльфов — это нерасчлененный язык (как греческий и латынь), его лексика и фонология основаны на модели, близкой к финской. Что касается синдаринского языка серых эльфов, то он очень свободно вдохновлен валлийским в некоторых своих фонологических аспектах, таких как мутации начальных согласных или «lenitions». Однако языки Толкиена не являются простыми «копиями» естественных языков и имеют свои особенности.

Толкиен также разработал несколько систем письма для своих языков: скоропись (Тенгвар Феанора) и рунический алфавит (Кирт Даэрона) проиллюстрированы в корпусе «Властелина колец». Третья система, Сарати Румила, появляется в Средиземье, но Толкиен также использует ее, в конце 1910-х годов, для написания своего дневника.

Посмертно, под редакцией Кристофера Толкиена и других авторов:

Помимо «Истории Средиземья» и под эгидой Кристофера Толкиена и Tolkien Estate, американские фэнзины «Виньяр Тенгвар» и «Парма Эльдаламберон», а также университетский журнал Tolkien Studies регулярно публикуют неопубликованные тексты Дж. Р. Р. Толкиена.

См. также

Источники

  1. J. R. R. Tolkien
  2. Толкин, Джон Рональд Руэл
Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Ads Blocker Detected!!!

We have detected that you are using extensions to block ads. Please support us by disabling these ads blocker.